त्वमादिदेव: पुरुष: पुराणस्-
त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् |
वेत्तासि वेद्यं च परं च धाम
त्वया ततं विश्वमनन्तरूप || 38||
tvam ādi-devaḥ puruṣhaḥ purāṇas
tvam asya viśhvasya paraṁ nidhānam
vettāsi vedyaṁ cha paraṁ cha dhāma
tvayā tataṁ viśhvam ananta-rūpa
tvam—you; ādi-devaḥ—the original Divine God; puruṣhaḥ—personality; purāṇaḥ—primeval; tvam—you; asya—of (this); viśhwasya—universe; param—supreme; nidhānam—resting place; vettā—the knower; asi—you are; vedyam—the object of knowledge; cha—and; param—supreme; cha—and; dhāma—abode; tvayā—by you; tatam—pervaded; viśhwam—universe; ananta-rūpa—posessor of infinite forms
Translation:
Thou art the first of gods, the ancient Soul; Thou art the supreme Resting-place of the universe; Thou art the Knower and That which is to be known and the Ultimate Goal. And by Thee is the world pervaded, Ο Thou of infinite form.
Commentary:
Question: How is Paramatma further described?
Answer: He is 1. First of the Gods, 2. Ancient Purusha, 3. the foundation of the world, 4. Omniscient, 5. that which is to be known, 6. Supreme Abode, 7. Pervading the whole world, 8. Infinite in Form.