रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च |
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे || 22||
rudrādityā vasavo ye cha sādhyā
viśhve ’śhvinau marutaśh choṣhmapāśh cha
gandharva-yakṣhāsura-siddha-saṅghā
vīkṣhante tvāṁ vismitāśh chaiva sarve
rudra—a form of Lord Shiv; ādityāḥ—the adityas; vasavaḥ—the vasus; ye—these; cha—and; sādhyāḥ—the sadhyas; viśhve—the vishvadevas; aśhvinau—the Ashvini Kumars; marutaḥ—the maruts; cha—and; uṣhma-pāḥ—the ancestors; cha—and; gandharva—gandharvas; yakṣha—the yakshas; asura—the demons; siddha—the perfected beings; saṅghāḥ—the assemblies; vīkṣhante—are beholding; tvām—you; vismitāḥ—in wonder; cha—and; eva—verily; sarve—all
Translation:
The Rudras, Ādityas, Vasus, and Sādhyas; the Viśwas, Aświns, Maruts, and Ushmapās; and the hosts of Gandharvas, Yakshas, Asuras, and Siddhas— all behold Thee and are amazed.