न मे विदु: सुरगणा: प्रभवं न महर्षय: |
अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वश: || 2||
na me viduḥ sura-gaṇāḥ prabhavaṁ na maharṣhayaḥ
aham ādir hi devānāṁ maharṣhīṇāṁ cha sarvaśhaḥ
na—neither; me—my; viduḥ—know; sura-gaṇāḥ—the celestial gods; prabhavam—origin; na—nor; mahā-ṛiṣhayaḥ—the great sages; aham—I; ādiḥ—the source; hi—certainly; devānām—of the celestial gods; mahā-ṛiṣhīṇām—of the great seers; cha—also; sarvaśhaḥ—in every way
Translation:
Neither the hosts of gods nor the great sages know My origin; for, in all respects, I am the source of the gods and the sages.
Commentary:
The Lord is the Ancient Purusha, the ultimate cause and source of all the worlds and beings. From Him proceed all the Devas and Maharshis. Even they are not able to understand the infinite mystery of the Lord. Endowed with wisdom, if these great souls fail to know the Lord fully, what to speak of other mortals? No one can measure the infinitude of the Lord with his finite mind. So, what man can aspire for, is simply to surrender to Him, and obtain His grace, by which he merges in and becomes one with him.
Question: What is the power of Paramatma?
Answer: He is the cause and origin of all the Devas and Maharshis, and all beings.
Question: What is man’s duty?
Answer: He should worship the Lord and merge in Him.