श्रीभगवानुवाच |
मय्यावेश्य मनो ये मां नित्ययुक्ता उपासते |
श्रद्धया परयोपेतास्ते मे युक्ततमा मता: || 2||
śhrī-bhagavān uvācha
mayy āveśhya mano ye māṁ nitya-yuktā upāsate
śhraddhayā parayopetās te me yuktatamā matāḥ
śhrī-bhagavān uvācha—the Lord said; mayi—on Me; āveśhya—fix; manaḥ—the mind; ye—those; mām—Me; nitya yuktāḥ—always engaged; upāsate—worship; śhraddhayā—with faith; parayā—best; upetāḥ—endowed; te—they; me—by Me; yukta-tamāḥ—situated highest in Yog; matāḥ—I consider
Translation:
The Blessed Lord said: With mind established in Me, ever steadfast in their devotion, endowed with the highest faith, those who worship Me, they are in my opinion, the best of yogis.
Commentary:
The Lord answers Arjuna’s question about the superiority of the Saguna and Nirguna worshippers. The Lord declares that who-so-ever worships Him with supreme faith and single-minded concentration, he is the best of yogis. Three aspects of spiritual practice are mentioned here.
- Establishing the mind in the Lord,
- ever thinking of Him,
- having firm faith in God.
Whoever possesses these three qualities is the best of yogis. Whether he is a Saguna or Nirguna worshipper or whether he is a sannyasi or house-holder-these distinctions have no significance at all. The Lord’s amazing insight into spiritual Truth is revealed here. Devotion, faith, and concentrated effort-these are emphasised as the final determining factors in spiritual life and not the path or method of worship.