एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणीत्युपधारय |
अहं कृत्स्नस्य जगत: प्रभव: प्रलयस्तथा || 6||
etad-yonīni bhūtāni sarvāṇītyupadhāraya
ahaṁ kṛitsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayas tathā
etat yonīni—these two (energies) are the source of; bhūtāni—living beings; sarvāṇi—all; iti—that; upadhāraya—know; aham—I; kṛitsnasya—entire; jagataḥ—creation; prabhavaḥ—the source; pralayaḥ—dissolution; tathā—and
Translation:
Know this (Prakriti) to be the womb of all beings; I am the source of the outcoming of the whole universe, and like-wise the source of its dissolution.
Commentary:
Prakriti in its two aspects, para and apara, is the womb of all beings. Purusha is the Master and cause of all creation, sustenance, and destruction of the entire universe. Prakriti is the instrument with which he creates, maintains, and destroys the whole universe. Therefore tracing back to the root cause of all things, we find that the whole manifested universe and the unmanifested will be found to come out of Brahman and got dissolved in Brahman. The Omnipotent, Omniscient Brahman is the material and efficient cause of the universe. According to the Advaitic concept, the Supreme Self is just the witness of all creation and destruction and is not affected by them.
Question: What is the source of all beings?
Answer: Prakriti.
Question: Who is the ultimate cause of the entire universe?
Answer: The Supreme Lord, Purusha, is the cause of the creation and destruction of the entire universe.