सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते |
प्रशस्ते कर्मणि तथा सच्छब्द: पार्थ युज्यते || 26||
sad-bhāve sādhu-bhāve cha sad ity etat prayujyate
praśhaste karmaṇi tathā sach-chhabdaḥ pārtha yujyate
sat-bhāve—with the intention of eternal existence and goodness; sādhu-bhāve—with auspicious intention; cha—also; sat—the syllable Sat; iti—thus; etat—this; prayujyate—is used; praśhaste—auspicious; karmaṇi—action; tathā—also; sat-śhabdaḥ—the word “Sat”; pārtha—Arjun, the son of Pritha; yujyate—is used;
Translation:
The word “Sat” is used to denote reality and goodness; and likewise, Ο Pārtha, the word “Sat” is used for an auspicious action.
Commentary:
The word ‘Sat’ indicates both ‘isness’ and ‘Supremacy’. For example, ‘Sat+karma = good act; Satbhava = the idea of Reality.’ What is, is Sat; what is good is ‘Sať.
Question: How is the word ‘Sat’ used?
Answer: In the sense of Reality and in the sense of goodness, the word ‘Sat’ is used. It is also used in the sense of auspicious acts.