यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति |
तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च || 52||
yadā te moha-kalilaṁ buddhir vyatitariṣhyati
tadā gantāsi nirvedaṁ śhrotavyasya śhrutasya cha
yadā—when; te—your; moha—delusion; kalilam—quagmire; buddhiḥ—intellect; vyatitariṣhyati—crosses; tadā—then; gantāsi—you shall acquire; nirvedam—indifferent; śhrotavyasya—to what is yet to be heard; śhrutasya—to what has been heard; cha—and
Translation:
When your mind has crossed the mire of delusion, you will achieve indifference regarding things already heard and things yet to be heard.
Commentary:
The aim of the human individual is to cross the mire of delusion, the darkness of ignorance. This ignorance and delusion are called in philosophical terminology Maya or nature. Beyond darkness is Atma – the abode of light. The Vedas declare it so – (Thamasastu pare). To reach that realm of light, one has to cross the ocean of darkness and go beyond sorrow and delusion (soka and moha). Through nishkama-karma, through hearing the truth, through concentration and meditation on the truth, one should realise the light of Atma. When he arrives at this state, he is filled with the bliss of Atma and has no further need to hear or think of the sastras. He becomes indifferent to them. One should understand that this is spoken of about men of Self-realisation. The seeker should continue to hear the Truth enshrined in the Vedas and the Sastras till he attains the higher state of direct perception of the Reality.
Mire of delusion: The impure tendencies (vasanas) stagnating in the mind through several births are the mire of delusion. It is the duty of the seeker to purify himself by spiritual practices like nishkama-karma and inquiry into the Self.