दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता |
मा शुच: सम्पदं दैवीमभिजातोऽसि पाण्डव || 5||
daivī sampad vimokṣhāya nibandhāyāsurī matā
mā śhuchaḥ sampadaṁ daivīm abhijāto ’si pāṇḍava
daivī—divine; sampat—qualities; vimokṣhāya—toward liberation; nibandhāya—to bondage; āsurī—demoniac qualities; matā—are considered; mā—do not; śhuchaḥ—grieve; sampadam—virtues; daivīm—saintly; abhijātaḥ—born; asi—you are; pāṇḍava—Arjun, the son of Pandu
Translation:
The divine treasures are said to be for the purpose of liberation, and the heritage of the demons, for bondage. Grieve not, Ο Pāndava; you are born with divine treasures.
Commentary:
Having described the divine and demonical nature, the Lord now declares the fruits of each. When a man knows the effects of the things, he is induced to accept things, which yield good results and abandon others which yield bad results. Divine nature leads to liberation, the demonical leads to bondage. The two natures function in opposite directions and yield opposite results. One liberates and the other binds, enslaves. The thoughtful know what to choose, between freedom and slavery. No one wants pain and suffering, ignorance and darkness, slavery and bondage. Therefore it is our duty to dispel darkness with light, to remove ignorance with knowledge, and to crush demonical nature with divine.
These two hostile natures, the divine and the demonical are not racial or national or family qualities. After a man is born, these two natures develop gradually in him. By right type of control, guidance and training, the mind falls into the groove of divine qualities, and then it attains the highest rewards of self-realisation. On the other hand, if the mind falls into the wrong groove, it acquires all evil qualities and the man falls into lower planes of life. Arjuna is assured by the Lord Himself, that he is born for divine nature and full of divine qualities. Otherwise, how could he receive the supreme truth directly from the lips of the Lord Himself?
Ma suchah: ‘Do not grieve.’ This is the Gita message, simple, straight, direct and decisive. “O Arjuna! you are born for the divine nature and therefore, do not grieve.” From this, it is clear that the cultivation of good qualities, purity of mind, is the way to peace and bliss. It is also clear that the demonical nature is the cause of sorrow, misery and death. Therefore the aspirants for spiritual light should strive for divine nature and resolutely abandon the demonical impulses.
The stronger terms vimokshaya and nibandhaya are used here to suggest that the Divine liberates completely and the Demonical binds fast.
Question: What is the fruit of Daivisampat?
Answer: ‘Moksha’ liberation.
Question: What is the effect of Asurasampat?
Answer: Bondage.
Question: What is the path to Moksha?
Answer: ‘Daivi sampat’: Practice of the good qualities, mentioned in 1 to 3 verses.
Question: By what is bondage (sorrow) caused?
Answer: By the demonical nature.
Question: What is the nature of Arjuna?
Answer: He is born for the Divine nature.
Question: Who can conquer sorrow in the world?
Answer: The man who possesses Divine nature.