स्तेनो हिरण्यस्य सुरां पिबंश्च गुरोस्तल्पमावसन्ब्रह्महा चैते पतन्ति चत्वारः पञ्चमश्चाचरंस्तैरिति ॥ ५.१०.९ ॥
steno hiraṇyasya surāṃ pibaṃśca gurostalpamāvasanbrahmahā caite patanti catvāraḥ pañcamaścācaraṃstairiti || 5.10.9 ||
9. A person who steals gold, or drinks liquor, or goes to bed with his teacher’s wife, or kills a brāhmin—these four are lost. Also lost is the fifth—one who keeps company with such people.
Word-for-word explanation:
Stenaḥ, a thief; hiraṇyasya, of gold; surām piban ca, and one who drinks liquor; guroḥ talpam āvasan, uses his teacher’s bed [i.e., goes to bed with his teacher’s wife]; brahmahā ca, and a murderer of a brāhmin; ete, these; catvāraḥ, four; patanti, are lost; pañcamaḥ ca, and the fifth; ācaran taiḥ iti, is one who mixes with them.
Commentary:
There is no commentary available for this verse.