अथ रूपाणाम् चक्षुरित्येतदेषामुक्थम्; अतो हि सर्वाणि रूपाण्युत्तिष्ठन्ति; एतदेषां साम, एतद्धि सर्वै रूपैः समम्; एतदेषाम् ब्रह्म, एतद्धि सर्वाणि रूपाणि बिभर्ति ॥ २ ॥
atha rūpāṇām cakṣurityetadeṣāmuktham; ato hi sarvāṇi rūpāṇyuttiṣṭhanti; etadeṣāṃ sāma, etaddhi sarvai rūpaiḥ samam; etadeṣām brahma, etaddhi sarvāṇi rūpāṇi bibharti || 2 ||
2. Now of forms the eye (anything visible) is the Uktha (source), for all forms spring from it. It is their Sāman (common feature), for it is common to all forms. It is their Brahman (self), for it sustains all forms.
Now of forms, white, black, etc., the eye, i.e. ‘anything that is perceptible to the eye, form in general, or whatever is visible, which is here denoted by the word ‘eye,’ (is the Uktha). For all forms spring from it. It is their Sāman, for it is common to all forms, It is their Brahman, for it sustains all forms.