अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथ: || 4||
धृष्टकेतुश्चेकितान: काशिराजश्च वीर्यवान् |
पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुङ्गव: || 5||
युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् |
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथा: || 6||
atra śhūrā maheṣhvāsā bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaśhcha drupadaśhcha mahā-rathaḥ
dhṛiṣhṭaketuśhchekitānaḥ kāśhirājaśhcha vīryavān
purujit kuntibhojaśhcha śhaibyaśhcha nara-puṅgavaḥ
yudhāmanyuśhcha vikrānta uttamaujāśhcha vīryavān
saubhadro draupadeyāśhcha sarva eva mahā-rathāḥ
atra—here; śhūrāḥ—powerful warriors; mahā-iṣhu-āsāḥ—great bowmen; bhīma-arjuna-samāḥ—equal to Bheem and Arjun; yudhi—in military prowess; yuyudhānaḥ—Yuyudhan; virāṭaḥ—Virat; cha—and; drupadaḥ—Drupad; cha—also; mahā-rathaḥ—warriors who could single handedly match the strength of ten thousand ordinary warriors; dhṛiṣhṭaketuḥ—Dhrishtaketu; chekitānaḥ—Chekitan; kāśhirājaḥ—Kashiraj; cha—and; vīrya-vān—heroic; purujit—Purujit; kuntibhojaḥ—Kuntibhoj; cha—and; śhaibyaḥ—Shaibya; cha—and; nara-puṅgavaḥ—best of men; yudhāmanyuḥ—Yudhamanyu; cha—and; vikrāntaḥ—courageous; uttamaujāḥ—Uttamauja; cha—and; vīrya-vān—gallant; saubhadraḥ—the son of Subhadra; draupadeyāḥ—the sons of Draupadi; cha—and; sarve—all; eva—indeed; mahā-rathāḥ—warriors who could single handedly match the strength of ten thousand ordinary warriors
Translation:
In that army are mighty archers and heroes, in battle equal to Bhima and Arjuna: Yuyudhāna, Virāta, and Drupada, each a mahāratha;
Heroic Dhrishtaketu, Chekitāna, and the king of Kāśi; Purujit, Kuntibhoja, and Śaivya, all the best of men;
Powerful Yudhāmanyu, brave Uttamaujā, Subhadrā’s son, and the sons of Draupadi— all mahārathas indeed.
Commentary:
Duryodhana refers to the heroes and mighty archers of the Pandava army as warriors equal to Bhima and Arjuna. Evidently these two Pandava Princes strike terror into his mind.
There may be two reasons why Duryodhana mentions first the warriors of the enemy-forces, instead of those on his side. 1. He wants to rouse the combative spirit of Drona, 2. He feels somewhat discouraged by contrasting the power of his own army with that of the enemy.
Maharathah: One who can fight single-handed with ten thousand archers, and who has mastered the use of all weapons of offence and defence is called a Maharatha.
Yuyudhana: He is also known by the name Satyaki.
Drstaketuḥ: The son of Sisupala, King of Chedi.
Purujit, Kuntibhojah: The brothers of Kunti.
Draupadeyāḥ: The five sons of the five Pandava Princes through Draupadi (1) Prativindya (2) Sritasoma. (3) Sritakirti (4) Satanika (5) Sritasena.