तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्ध: पितामह: |
सिंहनादं विनद्योच्चै: शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् || 12||
tasya sañjanayan harṣhaṁ kuru-vṛiddhaḥ pitāmahaḥ
siṁha-nādaṁ vinadyochchaiḥ śhaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān
tasya—his; sañjanayan—causing; harṣham—joy; kuru-vṛiddhaḥ—the grand old man of the Kuru dynasty (Bheeshma); pitāmahaḥ—grandfather; sinha-nādam—lion’s roar; vinadya—sounding; uchchaiḥ—very loudly; śhaṅkham—conch shell; dadhmau—blew; pratāpa-vān—the glorious
Translation:
Bhishma the grandsire, the glorious, the oldest of the Kurus, gave forth a lion-roar and blew his conch, causing joy to Duryodhana.
Commentary:
The glorious: Bhishma is spoken of as the ‘glorious’. He defeated mighty warriors like Parasurama and others.
Eldest of the Kauravas: Bhishma with the exception of Bahlika was the eldest of the Kauravas. He was also the grandsire.
Finding that Duryodhana was somewhat agitated by surveying the powerful Pandava army, Bhishma raised his war cry and sounded the conch at the highest pitch to infuse courage into the King and his army. The blowing of the conch indicates that the battle is about to start.