तदेते श्लोका भवन्ति ।
स्वप्नेन शारीरमभिप्रहत्यासुप्तः सुप्तानभिचाकशीति
शुक्रमादाय पुनरैति स्थानं हिरण्मयः पुरुष एकहंसः ॥ ११ ॥tadete ślokā bhavanti |
svapnena śārīramabhiprahatyāsuptaḥ suptānabhicākaśīti
śukramādāya punaraiti sthānaṃ hiraṇmayaḥ puruṣa ekahaṃsaḥ || 11 ||11. Regarding this there are the following verses: ‘The radiant infinite being (Puruṣa) who moves alone puts the body aside in the dream state, and himself awake and taking the shining functions of the organs with him, watches those that are asleep. Again he comes to the waking state.
Regarding this subject that has just been treated of, there are the following verses or Mantras:
The radiant —lit. golden; the light that is Pure Intelligence—infinite being who moves alone through the waking and dream states, this world and the next, and so on, puts the body aside, makes it inert, in the dream state, and himself awake, being possessed of the constant power of vision etc., and taking the shining—lit. pure—functions of the organs with him, watches those that are asleep, all external and internal things thát aTe centred in the modifications of the mind and appear as impressions—things that have ceased to be in their own forms. In other words, he reveals them through his own constant vision. Again he comes to the waking state, to work.