असत्यमप्रतिष्ठं ते जगदाहुरनीश्वरम् |
अपरस्परसम्भूतं किमन्यत्कामहैतुकम् || 8||
asatyam apratiṣhṭhaṁ te jagad āhur anīśhvaram
aparaspara-sambhūtaṁ kim anyat kāma-haitukam
asatyam—without Absolute Truth; apratiṣhṭham—without any basis; te—they; jagat—the world; āhuḥ—say; anīśhvaram—without a God; aparaspara—without cause; sambhūtam—created; kim—what; anyat—other; kāma-haitukam—for sexual gratification only
Translation:
They say: “The world is devoid of truth, without a moral basis, and without a God. It is brought about by the union of male and female, and lust alone is its cause: what else?”
Commentary:
People of demonical nature can see only what their eyes behold. That is the truth for them. They think that the world is simply the result of the sexual desire of the male and the female. They deny the Vedas, the Dharmic sastras, and nay, they go to the extent of denying the Supreme Lord of the Universe.
That is the thesis of the people of asuric nature. What else can man think, blinded by ignorance, urged by sexual desires, torn asunder by evil passions? They see the world as merely the play-house of the lowest forces without truth and Dharma, without the Blessed Lord.
Question: What further are the qualities of the people of demonical nature?
Answer: They say that the world has no truth and it has no foundation in the ‘Vedas’ that there is no Isvara, (God) and that the world is caused by the sexual act of men and women urged by sensual desires.