स होवाच गार्ग्यः, य एवायमाकाशे पुरुष एतमेवाहं ब्रह्मोपास इति; स होवाचाजातशत्रुः, मा मैतस्मिन्संवदिष्ठाह्, पूर्णमप्रवर्तीति वा अहमेतमुपास इति; स य एतमेवमुपास्ते पूर्यते प्रजया पशुभिः नास्यास्माल्लोकात्प्रजोद्वर्तते ॥ ५ ॥
sa hovāca gārgyaḥ, ya evāyamākāśe puruṣa etamevāhaṃ brahmopāsa iti; sa hovācājātaśatruḥ, mā maitasminsaṃvadiṣṭhāh, pūrṇamapravartīti vā ahametamupāsa iti; sa ya etamevamupāste pūryate prajayā paśubhiḥ nāsyāsmāllokātprajodvartate || 5 ||
5. Gārgya said, ‘This being who is in the otlier, I meditate upon as Brahman. ‘ Ajātaśatru said, ‘Please don’t talk about him. I meditate upon him as full and unmoving. ‘ He who meditates upon him as such is filled with progeny and cattle, and his progeny is never extinct from this world.
Likewise there is one god in the ether, in the ether enclosed by the heart and in the heart. Full and unmoving are the two attributes. The result of meditation on Brahman with the attribute of fullness is that he is filled with progeny and cattle, while that of meditation on the attribute of immobility is that his progeny is never extinct from this world —the continuity of his line.