द्वौ भूतसर्गौ लोकेऽस्मिन्दैव आसुर एव च |
दैवो विस्तरश: प्रोक्त आसुरं पार्थ मे शृणु || 6||
dvau bhūta-sargau loke ’smin daiva āsura eva cha
daivo vistaraśhaḥ prokta āsuraṁ pārtha me śhṛiṇu
dvau—two; bhūta-sargau—of created living beings; loke—in the world; asmin—this; daivaḥ—divine; āsuraḥ—demoniac; eva—certainly; cha—and; daivaḥ—the divine; vistaraśhaḥ—at great length; proktaḥ—said; āsuram—the demoniac; pārtha—Arjun, the son of Pritha; me—from me; śhṛiṇu—hear
Translation:
There are two types of beings created in this world: the divine and the demoniac. The divine have been described at length. Hear now from Me, Ο Pārtha, concerning the demoniac.
Commentary:
From this, we understand that there are only two races of beings, 1. the Divine, 2. and the Demonical. The Aryans and non-Aryans are divided distinctly by the qualities, which they exhibit. All other distinctions of races and creeds are subsequent divisions brought about by men, by geographical and other external considerations. Whatever may be the birth of man, the field of the Divine is open for all to enter by the practice of the blessed qualities described by the Lord in daivisampat.