स ह शिलकः शालावत्यश्चैकितायनं दाल्भ्यमुवाच हन्त त्वा पृच्छानीति पृच्छेति होवाच ॥ १.८.३ ॥
sa ha śilakaḥ śālāvatyaścaikitāyanaṃ dālbhyamuvāca hanta tvā pṛcchānīti pṛccheti hovāca || 1.8.3 ||
3. Śalāvat’s son Śilaka said to the sage Caikitāyana Dālbhya, ‘If you permit, I would like to ask you a question.’ Dālbhya replied, ‘Yes, ask’.
Word-for-word explanation:
Saḥ śilakaḥ śālāvatyaḥ ha caikitāyanam dālbhyam uvāca, Śilaka, the son of Śalāvat, said to Caikitāyana Dālbhya; hanta tvā pṛcchāni iti, if you permit, I would like to ask you this question; pṛccha iti ha uvāca, yes, ask, [replied Dālbhya].
Commentary:
There is no commentary available for this verse.