అంతకాలే చ మామేవ స్మరన్ ముక్త్వా కళేవరమ్ ।
యః ప్రయాతి స మద్భావం యాతి నాస్త్యత్ర సంశయః ॥ 5
అంతకాలే, చ, మామ్, ఏవ, స్మరన్, ముక్త్వా, కళేవరమ్,
యః, ప్రయాతి, సః, మత్ భావమ్, యాతి, న, అస్తి, అత్ర, సంశయః.
అంతకాలే చ = మరియు, మృత్యుసమయంలో; మాం ఏవ = నన్నే; స్మరన్ = స్మరిస్తూ; కళేవరమ్ = శరీరాన్ని; ముక్త్వా = త్యజించి; యః = ఎవడు; ప్రయాతి = పయనమగునో; సః = అతడు; మత్ భావమ్ = నా స్వరూపాన్ని; యాతి = పొందును; అత్ర = ఈ విషయంలో; సంశయః = సందేహం; న అస్తి = లేదు.
తా ॥ (నియతచిత్తులైనవారు అంత్యకాలంలో నిన్ను ఏ విధంగా ఎరుగ గలరు? అనే ప్రశ్నకు ప్రత్యుత్తరంగా, ఆ ఎరిగే రీతిని, తత్ఫలాన్నీ చెబుతున్నాడు:) అవసాన కాలంలో ఎవరు నన్ను (అంతర్యామిగా, పరమేశ్వరునిగా) స్మరిస్తూ, శరీరాన్ని విడిచి (అర్చిరాది మార్గంలో) ప్రయాణిస్తున్నాడో అతడు నా భావాన్నే (రూపాన్ని, ముక్తిని) పొందుతాడు – ఈ విషయంలో సందేహం లేదు.