स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत् |
नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलोऽभ्यनुनादयन् || 19||
sa ghoṣho dhārtarāṣhṭrāṇāṁ hṛidayāni vyadārayat
nabhaśhcha pṛithivīṁ chaiva tumulo abhyanunādayan
saḥ—that; ghoṣhaḥ—sound; dhārtarāṣhṭrāṇām—of Dhritarashtra’s sons; hṛidayāni—hearts; vyadārayat—shattered; nabhaḥ—the sky; cha—and; pṛithivīm—the earth; cha—and; eva—certainly; tumulaḥ—terrific sound; abhyanunādayan—thundering
Translation:
And that tumult, resounding through heaven and earth, rent the hearts of Dhritarāshtra’s followers.
Commentary:
Hearing the tremendous uproar caused by the blowing of conches by Krishna, Arjuna, and others, the Kauravas trembled with fear, and felt shocked and stunned by the uproar. It indicates the final defeat and destruction of the Kauravas at the hands of the Pandavas.
Verses 14-19 contain several hints by Sanjaya regarding the superiority of the Pāndava army and the ultimate defeat of the sons of Dhritarāshtra.