अथ यदि गीतवादित्रलोककामो भवति संकल्पादेवास्य गीतवादित्रे समुत्तिष्ठतस्तेन गीतवादित्रलोकेन सम्पन्नो महीयते ॥ ८.२.८ ॥
atha yadi gītavāditralokakāmo bhavati saṃkalpādevāsya gītavāditre samuttiṣṭhatastena gītavāditralokena sampanno mahīyate || 8.2.8 ||
8. Then if he wishes for a world of music, that world appears to him as he wishes. By enjoying music in that world, he becomes great.
Word-for-word explanation:
Atha, then; yadi, if; gītavāditralokakāmaḥ bhavati, he wishes for a world of music; gītavāditre sam-ut-tiṣṭhataḥ, music comes; asya saṅkalpāt eva, through his wish; tena gītavāditralokena sampannaḥ, by having music in that world; mahīyate, he, becomes great.
Commentary:
There is no commentary available for this verse.