अथ जुहोति नमो वायवेऽन्तरिक्षक्षिते लोकक्षिते लोकं मे यजमानाय विन्दैष वै यजमानस्य लोक एतास्मि ॥ २.२४.९ ॥
atha juhoti namo vāyave’ntarikṣakṣite lokakṣite lokaṃ me yajamānāya vindaiṣa vai yajamānasya loka etāsmi || 2.24.9 ||
9. Then the sacrificer begins the offerings [with this mantra]: ‘O Vāyu, you are in the mid-region. I salute you. Please acquire the right world for me, who am performing a sacrifice. I am ready to go to a world appropriate for one who performs sacrifices’.
Word-for-word explanation:
Atha juhoti, now the sacrificer begins the offerings; antarikṣakṣite, living in the mid-region; lokakṣite, living in the loka [world]; vāyave namaḥ, salutations to Vāyu [air]; yajamānāya me, for me, the sacrificer; lokam vinda, acquire the right world; eṣaḥ vai
Commentary:
There is no commentary available for this verse.