तथामुष्मिँल्लोके लोक इति स य एतमेवं विद्वानुपास्ते परोवरीय एव हास्यास्मिँल्लोके जीवनं भवति तथामुष्मिँल्लोके लोक इति लोके लोक इति ॥ १.९.४ ॥
॥ इति नवमः खण्डः ॥tathāmuṣmim̐lloke loka iti sa ya etamevaṃ vidvānupāste parovarīya eva hāsyāsmim̐lloke jīvanaṃ bhavati tathāmuṣmim̐lloke loka iti loke loka iti || 1.9.4 ||
|| iti navamaḥ khaṇḍaḥ ||4. As in this world, so also in the other world. He who knows the place of the udgītha and worships it accordingly enjoys the best in life in this world, and he enjoys the best in life in the other world also [after death].
Word-for-word explanation:
Tathā, in the same way; amuṣmin loke, in that other world; lokaḥ iti, the place; saḥ yaḥ, he who; etat evam vidvān upāste, knows this and worships [the udgītha] accordingly; parovarīyaḥ eva ha asya asmin loke jīvanam bhavati, his life in this world is the best possible; tathā amuṣmin loke lokaḥ iti loke lokaḥ iti, his life in the other world [i.e., his life after death] is likewise the best, his life in the other world is likewise. Iti navamaḥ khaṇḍaḥ, here ends the ninth section.
Commentary:
The sage Atidhanvā told his disciple Udaraśāṇḍilya about the benefits of worshipping udgītha. He said that the benefits were not only material, but also spiritual. The worshipper is benefitted in this life as well as in his life after death.
But the question may be raised, is this still valid today? What was true in earlier times may not be true now. Śaṅkara dispels this doubt. He says that even now people are enjoying the same benefits of worshipping the udgītha (that is, of chanting the Sāma Veda)—especially that part which is addressed to the Supreme Being.