अभावं बादरिः, आह ह्येवम् ॥ १० ॥
abhāvaṃ bādariḥ, āha hyevam || 10 ||
abhāvaṃ—Absence (of body and organs); bādariḥ—Badari (considers); āha—(the Sruti) says;; hi—because; evam—thus.
10. There is absence (of body and organs, in the case of the released souls) (considers) Badari, because (the scripture) says thus.
In the previous Sutra, it was told that if one attains Brahmaloka, by his mere wish things come to pass. This shows that the soul possesses a mind. The question naturally arises whether it possesses a body and the organs. Badari says that it does not, for the scripture says so. “And it is by means of this divine eye of the mind that he sees the desires and rejoices” (Chh. 8. 12. 5), which shows that it possesses only the mind and not the organs etc.