अथ यस्य जायामार्तवं विन्देत्, त्र्यहं कंसे न पिबेदहतवासाः, नैनां वृषलो न वृषल्युपहन्यात् अपहन्यात्; त्रिरात्रान्त आप्लुत्य व्रीहीनवघातयेत् ॥ १३ ॥
atha yasya jāyāmārtavaṃ vindet, tryahaṃ kaṃse na pibedahatavāsāḥ, naināṃ vṛṣalo na vṛṣalyupahanyāt apahanyāt; trirātrānta āplutya vrīhīnavaghātayet || 13 ||
13. If anybody’s wife has the monthly sickness, she should drink for three days out of a cup (Kaṃsa). No Śūdra man or woman should touch her. After three nights she should bathe, put on a new cloth, and be put to thresh rice.
If anybody’s wife has, etc. This paragraph should precede the passage beginning with ‘She is indeed the goddess of beauty among women’ (par. 6), for the sake of consistency. She should drink for three days out of a cup (Kaṃsa). No Śūdra man or woman should touch her. After three nights, when she has finished the three nights’ vow’, she should bathe, put on a new cloth—these words, though at some distance, should be connected here—and be put to thresh rice.